Информационный интернет-ресурс; не является официальным источником какого-либо религиозного объединения
Меню сайта

Архив записей

VK
Посещаемость

· RSS 29.03.2024, 05:02

Главная » 2020 » Апрель » 5 » 5 апреля. Второе Страстное (Вербное) воскресенье. I класса
00:00
5 апреля. Второе Страстное (Вербное) воскресенье. I класса

Púeri Hebræórum vestiménta prosternébant in via, et clamábant dicéntes: Hosánna filio David; benedíctus qui venit in nómine Dómini.

Отроки еврейские с масличными ветвями в руках вышли навстречу Господу, восклицая и приветствуя Его: Осанна Сыну Давидову! Благословен грядущий во имя Господне.

Приидите, возлюбленные, сретим Христа, Который днесь возвращается из Вифании и добровольно грядет на честную и блаженную страсть нашего ради спасения. Ныне грядёт во Иерусалим Тот, Кто для нас сошёл свыше, дабы нас, лежащих долу, возвысить с Собою «превыше всякаго начальства, и власти, и силы,.. и всякаго имене именуемаго» (Ефес 1:21), грядёт же не как ищущий славы и не с великолепием, но является кротким и смиренным... Он же (Христос Спаситель), седящий на херувимех, не устыдился возсесть на жребя, как на трон, исполняя древний пророческий глас: «рцыте дщери Сионове: се Царь твой грядет тебе кроток, и всед на осля и жребя сына подъяремнича» (Зах 9:9; Матф 21:5). Приидите и будем подражать изшедшим в сретение Господу, не одежды и ваия распростирая по пути Его, но елико возможно, сами распростираясь смиренным духом и правым сердцем и приемля в себя грядущее Слово, вмещая в себя грядущее Слово, вмещая в себе нигде невместимого Бога: ибо это приятно Тому, Кто низшел ради нас, дабы тесным соединением с нами совозвести нас с Собою. Поставим самих себя у ног Христа облечёнными, вместо одежд, в благодать Его или в Самого Его: ибо (сказано) «елицы во Христа креститеся, во Христа облекостеся» (Гал 3:27). Будем ежедневно говорить священные слова, потрясая ваиями души: «благословен грядый во имя Господне Царь Израилев» (Иоан 12:13).

Слово в неделю Ваий. Иже во святых отца нашего Андрея, архиепископа Критскаго. Церковныя ведомости, издаваемыя при Святейшем Правительствующем Синоде. Еженедельное издание, с прибавлениями. 1900. Первое полугодие. – СПб.: Синодальная Типография, 1900. – С. 523-527.

Триумфу нашего Спасителя должно предшествовать Его смирение до смерти, даже до смерти крестной. Апостол Павел подчёркивает, что это есть добровольное смирение, ибо оно является необходимым условием торжества Христа. Церковь напоминает нам о том, что значат для нас страдания нашего Спасителя, а также ставит их нам в пример: мы должны разделить их с нашим Господом, чтобы приобщиться также и к Его Воскресению (соборная молитва). Сегодняшняя литургия состоит из двух отдельных частей: первая – исполненная радости – торжественное шествие с вербными ветвями; вторая – полная печали – Месса с чтением Страстного Евангелия.

Источник: Католики Казани.

Sequéntia sancti Evangélii secúndum Matthǽum
Matt 21:1-9

In illo témpore: Cum appropinquásset Iesus Ierosólymis, et venísset Béthphage ad montem Olivéti: tunc misit duos discípulos suos, dicens eis: Ite in castéllum, quod contra vos est, et statim inveniétis ásinam alligátam et pullum cum ea: sólvite et addúcite mihi: et si quis vobis áliquid dixerit, dícite, quia Dóminus his opus habet, et conféstim dimíttet eos. Hoc autem totum factum est, ut adimplerétur, quod dictum est per Prophétam, dicéntem: Dícite fíliæ Sion: Ecce, Rex tuus venit tibi mansuétus, sedens super ásinam et pullum, fílium subiugális. Eúntes autem discípuli, fecérunt, sicut præcépit illis Iesus. Et adduxérunt ásinam et pullum: et imposuérunt super eos vestiménta sua, et eum désuper sedére tecérunt. Plúrima autem turba stravérunt vestiménta sua in via: álii autem cædébant ramos de arbóribus, et sternébant in via: turbæ autem, quæ præcedébant et quæ sequebántur, clamábant, dicéntes: Hosánna fílio David: benedíctus, qui venit in nómine Dómini.

Последование святого Евангелия от Матфея
Матф 21:1-9

В то время: Когда приближался Иисус к Иерусалиму, и пришёл в Виффагию на горе Масличной; тогда Иисус послал двух учеников и сказал им: Идите в селение, которое напротив вас; и тотчас найдёте ослицу привязанную и ослёнка с ней; отвяжите и приведите Мне. И если кто скажет вам что-нибудь, вы ответите, что они нужны Господу, и тотчас пошлёт их. А произошло это, чтобы исполнилось сказанное чрез пророка: Скажите дочери Сиона: вот, Царь твой грядёт к тебе, кроткий и воссевший на ослицу и на ослёнка, сына подъяремной. Ученики, отправившись и сделав, как повелел им Иисус, привели ослицу и ослёнка и положили на них одежды, и Он сел поверх их. И очень многие в толпе разостлали свои одежды по дороге, другие же резали ветви с деревьев и расстилали по дороге; а народ, шедший впереди Его и следовавший за Ним, восклицал: Осанна Сыну Давидову! Благословен Грядущий во имя Господне!

Hymnus ad Christum Regem

Glória, laus et honor tibi sit, Rex Christe, Redémptor: Cui pueríle decus prompsit Hosánna pium.

R. Glória, laus et honor tibi sit, Rex Christe, Redémptor: Cui pueríle decus prompsit Hosánna pium.

Israël es tu Rex, Davídis et ínclita proles: Nómine qui in Dómini, Rex benedícte, venis.

R. Glória, laus et honor tibi sit, Rex Christe, Redémptor: Cui pueríle decus prompsit Hosánna pium.

Cœtus in excélsis te laudat cælicus omnis, Et mortális homo, et cuncta creáta simul.

R. Glória, laus et honor tibi sit, Rex Christe, Redémptor: Cui pueríle decus prompsit Hosánna pium.

Plebs Hebrǽa tibi cum palmis óbvia venit: Cum prece, voto, hymnis, ádsumus ecce tibi.

R. Glória, laus et honor tibi sit, Rex Christe, Redémptor: Cui pueríle decus prompsit Hosánna pium.

Hi tibi passúro solvébant múnia laudis: Nos tibi regnánti pángimus ecce melos.

R. Glória, laus et honor tibi sit, Rex Christe, Redémptor: Cui pueríle decus prompsit Hosánna pium.

Hi placuére tibi, pláceat devótio nostra: Rex bone, Rex clemens, cui bona cuncta placent.

R. Glória, laus et honor tibi sit, Rex Christe, Redémptor: Cui pueríle decus prompsit Hosánna pium.

Гимн Христу Царю

Честь, и хвала, и слава, Тебе, наш Царь, Искупитель! В веках звучит непрестанно: Осанна в вышних, осанна!

R. Честь, и хвала, и слава, Тебе, наш Царь, Искупитель! В веках звучит непрестанно: Осанна в вышних, осанна!

Ты — Царь Израиля, славный потомок Давида. Ты во имя Господне грядёшь, Царь благословенный.

R. Честь, и хвала, и слава, Тебе, наш Царь, Искупитель! В веках звучит непрестанно: Осанна в вышних, осанна!

Все Тебя восхваляют: лики небесные — в вышних, смертные — на земле и всё творение с ними.

R. Честь, и хвала, и слава, Тебе, наш Царь, Искупитель! В веках звучит непрестанно: Осанна в вышних, осанна!

С пальмами люд еврейский вышел Тебе навстречу. С ними и мы моление Тебе, песнь и хвалу возносим.

R. Честь, и хвала, и слава, Тебе, наш Царь, Искупитель! В веках звучит непрестанно: Осанна в вышних, осанна!

Тебе, идущему на страсть, приносили дары хвалений. Царственное величие Твоё ныне и мы воспеваем.

R. Честь, и хвала, и слава, Тебе, наш Царь, Искупитель! В веках звучит непрестанно: Осанна в вышних, осанна!

Были милы Тебе их величания — да будут милы и наши; всякое благо мило Тебе, Царь всеблагой и кроткий.

R. Честь, и хвала, и слава, Тебе, наш Царь, Искупитель! В веках звучит непрестанно: Осанна в вышних, осанна!

Просмотров: 713 | Добавил: admin