О Симоне известно лишь то, что он носил прозвище «Зилот» (греческое) или «Кананит» (арамейское), что означает «ревнитель», с которым он появляется в списке Двенадцати апостолов, очевидно, с целью отличать его от другого Симона – Петра. Прозвище также может указывать на его принадлежность до знакомства с Иисусом к известному в Иудее I столетия движению зилотов – непреклонных ревнителей Торы, пытавшихся приблизить пришествие Мессии развязываемой ими войной против язычников-римлян, оккупировавших Святую Землю. Есть также мнение, что прозвище «Кананит» может указывать на его происхождение из Каны Галилейской, в которой Иисус совершил Своё первое чудо, претворив воду в вино.
Апостол Иуда вероятно являлся братом Иакова Алфеева – тоже апостола из числа Двенадцати. В Средние Века в Западной Церкви Иакова Алфеева стали отождествлять с Иаковом, братом Господним, автором новозаветного Послания и епископом Иерусалимской общины, неоднократно упоминаемым в Книге Деяний и Посланиях апостола Павла. В таком случае, Иуда также является «братом» (родственником) Иисуса Христа. И в самом деле, в Евангелии от Марка (Мк 6:3) среди братьев Иисуса упомянут и Иуда. Однако большинство современных библеистов склонно считать Иакова Алфеева и Иакова, брата Господня, и, соответственно, Иуду Иаковлева и Иуду, брата Господня, разными лицами (все эти имена были очень распространены в Иудее I столетия). Поэтому и относительно авторства новозаветного Послания Апостола Иуды также бытуют разные мнения.
Согласно сообщению жившего в IX веке св. Фульгенция, епископа Пуатье, а также таким латинским источникам как «Золотая легенда» и «Римский мартиролог», Симон проповедовал Благую Весть вместе с апостолом Иудой Фаддеем в Египте и Персии, где оба были преданы мученической смерти, будучи распилены заживо железной пилой, и там же похоронены. По этой причине память этих апостолов в Латинской Церкви совершается в один и тот же день – 28 октября.
Léctio Epístolæ beáti Pauli Apóstoli ad Ephésios Eph 4:7-13
Fratres: Unicuíque nostrum data est grátia secúndum mensúram donatiónis Christi. Propter quod dicit: Ascéndens in altum, captívam duxit captivitátem: dedit dona homínibus. Quod autem ascéndit, quid est, nisi quia et descéndit primum in inferióres partes terræ? Qui descéndit, ipse est et qui ascéndit super omnes coelos, ut impléret ómnia. Et ipse dedit quosdam quidem apóstolos, quosdam autem prophétas, álios vero evangelístas, álios autem pastóres et doctóres, ad consummatiónem sanctórum in opus ministérii, in ædificatiónem córporis Christi: donec occurrámus omnes in unitátem fídei, et agnitiónis Fílii Dei, in virum perféctum, in mensúram ætátis plenitúdinis Christi.
Чтение второго Послания святого Апостола Павла к Ефесянам Еф 4:7-13
Братия: Каждому же из нас дана благодать по мере дара Христова. Посему и сказано: восшед на высоту, пленил плен и дал дары человекам. А «восшёл» что́ означает, как не то, что Он и нисходил прежде в преисподние места земли? Нисшедший, Он же есть и восшедший превыше всех небес, дабы наполнить всё. И Он поставил одних Апостолами, других пророками, иных Евангелистами, иных пастырями и учителями, к совершению святых, на дело служения, для созидания Тела Христова, доколе все придём в единство веры и познания Сына Божия, в мужа совершенного, в меру полного возраста Христова.
Sequéntia sancti Evangélii secúndum Ioánnem Ioann 15:17-25
In illo témpore: Dixit Iesus discípulis suis: Hæc mando vobis, ut diligátis ínvicem. Si mundus vos odit: scitóte, quia me priórem vobis odio hábuit. Si de mundo fuissétis, mundus quod suum erat dilígeret; quia vero de mundo non estis, sed ego elegi vos de mundo, proptérea odit vos mundus. Mementóte sermónis mei, quem ego dixi vobis: Non est servus maior dómino suo. Si me persecúti sunt, et vos persequántur: si sermónem meum servavérunt, et vestrum servábunt. Sed hæc ómnia fácient vobis propter nomen meum: quia nésciunt eum, qui misit me. Si non veníssent et locútus fuíssem eis, peccátum non háberent: nunc autem excusatiónem non habent de peccáto suo. Qui me odit: et Patrem meum odit. Si ópera non fecíssem in eis, quæ nemo álius fecit, peccátum non háberent: nunc autem et vidérunt et odérunt et me et Patrem meum. Sed ut adimpleátur sermo, qui in lege eórum scriptus est: Quia ódio habuérunt me gratis.
Последование святого Евангелия от Иоанна Ин 15:17-25
В то время: Сказал Иисус своим ученикам: Сие заповедаю вам, да любите друг друга. Если мир вас ненавидит, знайте, что Меня прежде вас возненавидел. Если бы вы были от міра, то мір любил бы своё; а как вы не от міра, но Я избрал вас от міра, потому ненавидит вас мір. Помните слово, которое Я сказал вам: раб не больше господина своего. Если Меня гнали, будут гнать и вас; если Моё слово соблюдали, будут соблюдать и ваше. Но все то сделают вам за имя Моё, потому что не знают Пославшего Меня. Если бы Я не пришёл и не говорил им, то не имели бы греха; а теперь не имеют извинения во грехе своём. Ненавидящий Меня ненавидит и Отца Моего. Если бы Я не сотворил между ними дел, каких никто другой не делал, то не имели бы греха; а теперь и видели, и возненавидели и Меня и Отца Моего. Но да сбудется слово, написанное в законе их: возненавидели Меня напрасно.