Os iusti meditábitur sapiéntiam, et lingua eius loquétur iudícium: lex Dei eius in corde ipsíus (Ps 36:30-31).
Уста праведного будут поучаться премудрости, и язык его произнесёт суд; закон Бога его в сердце у него (Пс 36:30-31).
Нам трудно понять то презрение, с каким относились к мытарям во времена Иисуса в Иудее: они были сборщиками налогов, но мы же не ненавидим человека только за то, что он работает в налоговой службе. Однако евреи в то время платили налоги не своему свободному и суверенному государству, а римским оккупантам; они должны были финансировать тех, кто их угнетает. Поэтому они смотрели на сборщика налогов как на презренного коллаборациониста.
Матфей делает эту работу в Капернауме Галилейском, поставив стол прямо на улице. Иисус видит его вскоре после того, как Он исцелил расслабленного. Он зовёт Матфея. Матфей сразу вскочил, оставив всё, и последовал за Иисусом. С этой минуты для Матфея перестают существовать налоги, финансы, римляне. Всё перечёркнуто этим словом Иисуса: «Следуй за мной». Евангелисты Лука и Марк называют его также именем Левий, которое могло быть его вторым именем. Но в списке Двенадцати апостолов, избранных Иисусом Своими посланниками, они называют его Матфеем. Под этим именем он также появляется в Деяниях апостолов.
Очень мало известно о его жизни. Но у нас есть его Евангелие, которое долгое время считалось первым из четырёх канонических текстов по времени написания. В настоящее время исследования ставят на это место Евангелие от Марка: в отличие от трёх других, текст Матфея написан не на греческом языке, но на «еврейском» языке или на «родном», по словам древних авторов. Это почти наверняка арамейский, на котором в те времена говорили в Палестине.
Матфей хотел прежде всего говорить к христианам еврейского происхождения. Для них это очень важно, чтобы представить учение Иисуса как подтверждение и исполнение Моисеева закона. Мы видим, – а иногда кажется, что даже слышим, – как он постоянно связывает факты, жесты, сказанное Иисусом со ссылками на Ветхий Завет, чтобы хорошо понять, откуда Он пришёл и что должен исполнить. Начиная с этого евангелист Матфей описывает события великого будущего общины Иисуса, Церкви, Царства Божия, в котором исполнятся пророчества, когда народы «увидят Сына Человеческого, грядущего на облаках небесных, с силою и славою великой» (24, 30).
Написанное на языке небольшого народа и тем самым доступное немногим, после перевода на греческий язык Евангелие от Матфея становится книгой для всех. Церковь сделала его инструментом проповеди повсюду, использует его в литургии. Но о самом Матфее мы знаем очень мало. Он упоминается по имени вместе с другими апостолами в Деяниях (1, 13) сразу же после Вознесения Иисуса на небо. Опять же в Деяниях Матфей присутствует с другими апостолами при избрании Матфия, который займёт место Иуды Искариота. Он стоит вместе с другими одиннадцатью, когда Пётр в день Пятидесятницы говорит с толпой, возвещая, что Иисус есть «Господь и Христос». Затем он проповедовал в Палестине, среди своих, но последующие события его жизни неизвестны. Церковь чтит его как мученика.
Similitúdo vultus quátuor animálium: fácies hóminis, et fácies leónis a dextris ipsórum quátuor: fácies autem bovis a sinístris ipsórum quátuor, et fácies áquilæ désuper ipsórum quátuor. Fácies eórum et pénnæ eórum exténtæ désuper: duæ pennæ singulórum iungebántur et duæ tegébant córpora eórum: et unumquódque eórum coram fácie sua ambulábat: ubi erat ímpetus spíritus, illuc gradiebántur, nec revertebántur cum ambulárent. Et similitúdo animálium, aspéctus eórum quasi carbónum ignis ardéntium et quasi aspéctus lampadárum. Hæc erat vísio discúrrens in médio animálium, splendor ignis, et de igne fulgur egrédiens. Et animália ibant et revertebántur in similitúdinem fúlguris coruscántis.
Чтение книги пророка Иезекииля Иез 1:10-14
Подобие лиц животных – лице человека и лице льва с правой стороны у всех их четырёх; а с левой стороны лице тельца у всех четырёх и лице орла у всех четырёх. И лица их и крылья их сверху были разделены, но у каждого два крыла соприкасались одно к другому, а два покрывали тела их. И шли они, каждое в ту сторону, которая пред лицем его; куда дух хотел идти, туда и шли; во время шествия своего не оборачивались. И вид этих животных был как вид горящих углей, как вид лампад; огонь ходил между животными, и сияние от огня и молния исходила из огня. И животные быстро двигались туда и сюда, как сверкает молния.
Sequéntia sancti Evangélii secúndum Matthǽum Matt 9:9-13
In illo témpore: Vidit Iesus hóminem sedéntem in telónio, Matthǽum nómine. Et ait illi: Séquere me. Et surgens, secútus est eum. Et factum est, discumbénte eo in domo, ecce, multi publicáni et peccatóres veniéntes discumbébant cum Iesu et discípulis eius. Et vidéntes pharisæi, dicébant discípulis eius: Quare cum publicánis et peccatóribus mánducat Magíster vester? At Iesus áudiens,ait: Non est opus valéntibus médicus, sed male habéntibus. Eúntes autem díscite, quid est: Misericórdiam volo, et non sacrifícium. Non enim veni vocáre iustos, sed peccatóres.
Последование святого Евангелия от Матфея Мф 9:9-13
В то время: Иисус увидел человека, сидящего у сбора пошлин, по имени Матфея, и говорит ему: следуй за Мною. И он встал и последовал за Ним. И когда Иисус возлежал в доме, многие мытари и грешники пришли и возлегли с Ним и учениками Его. Увидев то, фарисеи сказали ученикам Его: для чего Учитель ваш ест и пьёт с мытарями и грешниками? Иисус же, услышав это, сказал им: не здоровые имеют нужду во враче, но больные, пойдите, научитесь, что значит: милости хочу, а не жертвы? Ибо Я пришёл призвать не праведников, но грешников к покаянию.