Salve, sancta Parens, eníxa puérpera Regem: qui cœlum terrámque regit in sǽcula sæculórum (Sedulius).
Славься, святая Матерь, родившая Царя; Который над небом и землёй царствует во веки веков (Седулий).
Евангелие ничего не говорит нам о событии введения в храм. В основе этого праздника, как и праздника Рождества и Успения Божией Матери, – традиция Церкви и апокрифические книги, прежде всего Протоевангелие Иакова и Псевдоевангелие Матфея «О Рождестве Пречистой Девы Марии». Отсюда узнаём, что родители Девы Марии святые Иоаким и Анна, будучи бездетными, дали обещание, что, как у них появится дитя, отдадут его на службу Богу в Иерусалимский храм. Господь Бог услышал их молитвы и дал им дочь. И когда ей было три года, родители привели её в храм и отдали в руки первосвященника Захарии, отца святого Иоанна Предтечи. Здесь Пресвятая Богородица находилась много лет, пока, будучи взрослой девицей, была обрученна со святым Иосифом.
[О празднике] есть упоминания с V в., но потребовалось ещё несколько столетий, пока он стал общераспространённым на всём Востоке... На Запад праздник Введения пришёл довольно поздно – в конце XIV в., а в середине XV в. он распространился по всей Европе
Ab inítio et ante sǽcula creáta sum, et usque ad futúrum sǽculum non désinam, et in habitatióne sancta coram ipso ministrávi. Et sic in Sion firmáta sum, et in civitáte sanctificáta simíliter requiévi, et in Ierúsalem potéstas mea. Et radicávi in pópulo honorificáto, et in parte Dei mei heréditas illíus, et in plenitúdine sanctórum deténtio mea.
Чтение Книги Премудрости Иисуса, Сына Сирахова Сир 24:10-13
Прежде века от начала Он произвёл меня, и я не скончаюсь во веки. Я служила пред Ним во святой скинии и так утвердилась в Сионе. Он дал мне также покой в возлюбленном городе, и в Иерусалиме – власть моя. И укоренилась я в прославленном народе, в наследственном уделе Господа.
Sequéntia sancti Evangélii secúndum Lucam Luc 11:27-28
In illo témpore: Loquénte Iesu ad turbas, extóllens vocem quædam múlier de turba, dixit illi: Beátus venter, qui te portávit, et úbera, quæ suxísti. At ille dixit: Quinímmo beáti, qui áudiunt verbum Dei, et custódiunt illud.
Последование святого Евангелия от Луки Лк 11:27-28
В то время: Когда Иисус говорил народу, одна женщина, возвысив голос из народа, сказала Ему: Блаженно чрево, носившее Тебя, и сосцы, Тебя питавшие! А Он сказал: блаженны слышащие слово Божие и соблюдающие его.