Главная » 2020»Июнь»28 » 1 июля. Праздник Драгоценнейшей Крови Господа нашего Иисуса Христа. I класса
01:00
1 июля. Праздник Драгоценнейшей Крови Господа нашего Иисуса Христа. I класса
Redemísti nos, Dómine, in sánguine tuo, ex omni tribu et lingua et pópulo et natióne: et fecísti nos Deo nostro regnum (Apoc 5:9-10).
Misericórdias Dómini in ætérnum cantábo: in generatiónem et generatiónem annuntiábo veritátem tuam in ore meo (Ps 88:2).
Кровию Своею искупил нас, Господи, из всякого колена и языка, и народа и племени; и соделал нас царями и священниками Богу нашему (Откр 5:9-10).
Милости Твои, Господи, буду петь вечно; в род и род буду возвещать истину Твою устами моими (Пс 88:2).
Праздник в честь Драгоценнейшей Крови нашего Господа был установлен в 1849 году Папой Пием IX и определён как праздник I класса Папой Пием XI в 1933 году, в 1900-ю годовщину смерти нашего Спасителя. Был полностью исключён из литургического календаря в ходе реформ, последовавших за Вторым Ватиканским собором.
Сегодняшнее богослужение рисует нам тот момент на Голгофе, когда удар копья пронзил Сердце нашего Спасителя, и заостряет наше внимание на огромной значимости этого события в плане нашего спасения. Сегодня читается то же Евангелие (Ин 19:30-35), что в праздник Святейшего Сердца Иисусова, а Апостол взят из Мессы первого Страстного воскресенья (Евр 9:11-15). В обоих чтениях говорится о нашем Искуплении, совершённом Кровью и любовью нашего Спасителя.
Léctio Epístolæ beáti Pauli Apóstoli ad Hebræos Hebr 9:11-15
Fratres: Christus assístens Póntifex futurórum bonórum, per ámplius et perféctius tabernáculum non manufáctum, id est, non huius creatiónis: neque per sánguinem hircórum aut vitulórum, sed per próprium sánguinem introívit semel in Sancta, ætérna redemptióne invénta. Si enim sanguis hircórum et taurórum et cinis vítulæ aspérsus inquinátos sanctíficat ad emundatiónem carnis: quanto magis sanguis Christi, qui per Spíritum Sanctum semetípsum óbtulit immaculátum Deo, emundábit consciéntiam nostram ab opéribus mórtuis, ad serviéndum Deo vivénti? Et ídeo novi Testaménti mediátor est: ut, morte intercedénte, in redemptiónem earum prævaricatiónum, quæ erant sub prióri Testaménto, repromissiónem accípiant, qui vocáti sunt ætérnæ hereditátis, in Christo Iesu, Dómino nostro.
Чтение Послания святого Апостола Павла к Евреям Евр 9:11-15
Братья: Христос, Первосвященник будущих благ, придя с большею и совершеннейшею скиниею, нерукотворённою, то есть не такового устроения, и не с кровью козлов и тельцов, но со Своею Кровию, однажды вошёл во святилище и приобрёл вечное искупление. Ибо если кровь тельцов и козлов и пепел телицы, через окропление, освящает осквернённых, дабы чисто было тело, то кольми паче Кровь Христа, Который Духом Святым принёс Себя непорочного Богу, очистит совесть нашу от мёртвых дел, для служения Богу живому и истинному! И потому Он есть ходатай нового завета, дабы вследствие смерти Его, бывшей для искупления от преступлений, сделанных в первом завете, призванные к вечному наследию получили обетованное, во Христе Иисусе, Господе нашем.
Sequéntia sancti Evangélii secúndum Ioánnem Ioannes 19:30-35
In illo témpore: Cum accepísset Iesus acétum, dixit: Consummátum est. Et inclináto cápite trádidit spíritum. Iudæi ergo – quóniam Parascéve erat –, ut non remanérent in cruce córpora sábbato – erat enim magnus dies ille sábbati –, rogavérunt Pilátum, ut frangeréntur eórum crura et tolleréntur. Venérunt ergo mílites: et primi quidem fregérunt crura et altérius, qui crucifíxus est cum eo. Ad Iesum autem cum venissent, ut vidérunt eum iam mórtuum, non fregérunt eius crura, sed unus mílitum láncea latus eius apéruit, et contínuo exívit sanguis et aqua. Et qui vidit, testimónium perhíbuit; et verum est testimónium eius.
Последование святого Евангелия от Иоанна Иоанн 19:30-35
В то время: Когда же Иисус вкусил уксуса, сказал: совершилось! И, преклонив главу, предал дух. Но так как тогда была пятница, то Иудеи, дабы не оставить тел на кресте в субботу, – ибо та суббота была день великий, – просили Пилата, чтобы перебить у них голени и снять их. Итак пришли воины, и у первого перебили голени, и у другого, распятого с Ним. Но, придя к Иисусу, как увидели Его уже умершим, не перебили у Него голеней, но один из воинов копьём пронзил Ему рёбра, и тотчас истекла кровь и вода. И видевший засвидетельствовал, и истинно свидетельство его; он знает, что говорит истину.
Размышление
Хотя не сокрушили голеней Иисуса, однако же, в угоду иудеям пронзают Его, и вытекает кровь и вода. И это удивительно. Они думали наругаться и над мёртвым телом, но поругание обращается им в чудо. Достойно удивления и то, что из мёртвого тела вытекает кровь. Впрочем, иной из недоверчивых скажет, что, вероятно, в теле было еще сколько-нибудь жизненной силы. Но когда и вода вытекла, то чудо непререкаемо. Неспроста это случилось, но потому, что жизнь в Церкви начинается и продолжается посредством сих двух вещей: водою мы рождаемся, а Кровью и Телом питаемся. Итак, когда приступаешь к чаше общения Крови Христовой, так располагай себя, как бы ты пил из самого ребра.